12.08.2008

Leonardo Levend ismi üzerine yanlışlıklar komedyası


Oğlum doğmadan hatta daha düşüncesi oluşmadan önce adının "Leonardo" olması konusunda eşimle sessiz işbirliği içindeydik denebilir her ikimizde onun hayranı olduğumuzdan sürpriz değildi bu durum. Önce kim teklif etti hatırlamıyorum bile...

Ben "Leonardo" Fransızca'da Türkçe'de olduğu gibi telaffuz edilir zannediyordum değilmiş "o"'yu atarak "Leonar" diyorlarmış gol bir. Ayrıca kısaltılması "Leo" latince aslan olur diye düşünmüştüm halbuki "Léo" ayrı bir isimmiş. Sonradan François' nın arkadaşlarının ona Leonardo Da Vinci lakabını taktığını da Normandiya'ya taşınınca öğrendim ve hoş oldu tabi.

Adını Leonardo koyacağımızı söyleyince arkadaşlarımızın bir kısmı hemen Leonardo Da Vinci ne hoş diyordu aaa Leonardo Di Caprio diyenlerle hemen arkadaşlığımızı kestik:)

Türkçe isim konusunda bayağı uğraştık ve çok sevdiğim bir arkadaşımın adı ve anlamı güzel olduğundan "Levent" olsun dedim. Fransızca'da "le vend" yani rüzgar demek oh fıstık gibi, ayrıca kısaltmasıda "Leo" olur hem fransızca hem türkçe aynı!! Değilmiş meğer türkçe kısaltması "Levo"ymuş. Ben niyeyse "Leo" olduğundan emindim.

"Leo" doğunca ben nerdeyse bir ay dışarı çıkamadığımdan önce François gidip konsolosluğa kaydettirdi ve pasaport çıkarttı. Pasaport gelince ismine bir baktım "Leonardo Levend" yani "d" ile rüzgar değince fransızca yazıldığı gibi kaydettirmiş François. Neyse eskinden de Levent zaten Levend' di dedik artık ne yapalım :)

Şimdi oğlum 27 aylık biz ona "Leo" ' da, "Leonardo"' da diyoruz, oda kendine daha kolay olduğu için "Leo" diyor. Fransız'lar "Leonard", benim akrabalarım "Levent" diye seslenince gıcık oluyorum "Leo" dersemde eeee! hani "Leonard"' dı diyorlar. Üf ki ne üf. Belkide baştan sadece Leo deseydim herşey daha kolay olurdu ama böyle hikayeleri olmazdı. Bu daha başlangıç bakalım ilerde neler olacak.

3 yorum:

Tijen dedi ki...

Sevgili Beste,
Kolay gelsin, zor işler bunlar. (Dilerim Turunç Kokulu Düşler'i bulup getiren olur. ELimde bol bol olsa da ben göndersem ama yazarın da hakkı az, malum.)

beste dedi ki...

Paris'teki Türk kitapçısını ağustos sonunda deneyeceğim.Olmazsa İdefix'ten almak istiyorum, kitaba gümrük vergisi almadıklarından emin olabilsem çok iyi olacaktı.Bu güzel kitaba ve Mutfaktan taşan öykülere ulaşabilecektim hemencecik. Göz açıp kapayana kadar keyifle okuyabilecektim. Dileğiniz için teşekkürler...

Unknown dedi ki...

leo-leonardo-leonard-levent yada levend değil onun adı..
onun adı çileekkkk adıyla varolsun sağlıklı olsunn

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin